Oct 29, 2018
199 Views

16 Portuguese Sayings That Don’t Make Any Sense

Written by

 

Every language has common sayings that everyone knows and uses that don’t necessarily make sense, especially when translated into another language.

Artist Mariana Crisóstomo aka Junkhead illustrated a series of commons phrases in Portuguese, providing the literal translation along with what the saying means conversationally.

[via Behance]

 

 

1. “Go with the pigs”
meaning: DIE

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

2. “Flea behind the ear”
meaning: BEING SUSPICIOUS

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

3. “Dizzy Cockroach”
meaning: BEING UNFOCUSED/CLUMSY

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

4. “Wake up with the feet outside”
meaning: WOKE UP IN A BAD MOOD

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

5. “Being with the olive oils”
meaning: IN A BAD MOOD

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

6. “Many years turning chickens”
meaning: A LOT OF EXPERIENCE/KNOWLEDGE

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

7. “Little monkeys in the head”
meaning: HAVING STRANGE/SUSPICIOUS THOUGHTS

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

8. “Comb monkeys”
meaning: GO F%CK YOURSELF (in a polite way…)

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

9. “Swallow frogs”
meaning: SHUT UP AND ACCEPT UNPLEASANT THINGS

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

10. “Take the little horse from the rain”
meaning: DON’T COUNT ON THAT!

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

11. “Breaking all the dishes”
meaning: ROCKIN’!!

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

12. “Go bother Camões”
meaning: GO BOTHER SOMEONE ELSE

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

13. “Water up his beard”
meaning: A LOT OF WORK

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

14. “A lot of cans”
meaning: 100% SHAMELESS

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

15. “Bread bread, cheese cheese”
meaning: IT IS THIS SIMPLE!

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

16. “Under the Banana Tree shade”
meaning: NO WORRIES

 

Artwork by Mariana Crisóstomo aka Junkhead
Behance | Facebook | Instagram

 

 

 

If you enjoyed this post, the Sifter
highly recommends:

 

 

 

 

 

 

 

Article Categories:
Uncategorized

Leave a Reply

hit tracker