One of the books Linda Savineau loaned me is about Daniel Von Weinberger , today's Guest Star. I read the entire book, Plastique, C'est C...
A estilista Victoria Cuervo criou uma coleção de moda inclusiva, atemporal e sem gênero, pensada para todos os corpos e pessoas com deficiência.
Dress up your dinner table with our best holiday centerpiece ideas, including seasonal florals, cone Christmas trees, and more.
The three-and-a-half-foot activist for inclusion makes a powerful case for why, in the age of internet-powered influence, it no longer makes financial sense for fashion brands to only cater to the bell curve of society.
==TIPS== Embroidery is a needle and thread on the fabric the floorboard of all sorts of adornment design of needlework. Embroidery thread embroidery and embroidery two feathers Is to use a needle to silk or other fiber yarn in a certain pattern and color on the embroidered material puncture, embellished with embroidery stitch structure pattern of fabric It is with needle and thread to add in any fabric to design and manufacture of a kind of art. Embroidery is one of the traditional Chinese folk handicrafts, which has a history of at least two or three thousand years in China.
statement of responsibility: by Owen Jones; illustrated by examples from various styles of ornament. One hundred folio plates, drawn on stone by F. Bedford,...
The three-and-a-half-foot activist for inclusion makes a powerful case for why, in the age of internet-powered influence, it no longer makes financial sense for fashion brands to only cater to the bell curve of society.
Identifier: floriatedornamen00pugi Title: Floriated ornament: a series of thirty-one designs Year: 1849 (1840s) Authors: Pugin, Augustus Welby Northmore, 1812-1852 Subjects: Decoration and ornament Publisher: London, H. G. Bohn Contributing Library: Sterling and Francine Clark Art Institute Library Digitizing Sponsor: Federally funded with LSTA funds through the Massachusetts Board of Library Commissioners View Book Page: Book Viewer About This Book: Catalog Entry View All Images: All Images From Book Click here to view book online to see this illustration in context in a browseable online version of this book. Text Appearing Before Image: 5. f&gc^ni* ftrt>eTvj&ii5 ft3voCa JtWtta. u$ mas. 3. {ftmtaria tattfoCia major. V. TKjtas^pi ^Pannouicum 5, IprimuCa vttip. Note About Images Please note that these images are extracted from scanned page images that may have been digitally enhanced for readability - coloration and appearance of these illustrations may not perfectly resemble the original work.
My path is the path of stopping, the path of enjoying the present moment. It is a path where every step brings me back to my true home. It is a path that leads nowhere. I am on my way home. I arriv…
Ashish SS17
Provides resources for self-study for animation professionals, students, educators and researchers.
The gorgeous artefacts from deepest South American have been put on display at the British Museum in a new exhibition.
Never one to avoid controversy, the Iranian-born artist isn't afraid to ruffle feathers with her revolutionary work.
Printed in Germany
Set of Vintage Floral Ornament Elements Clipart in AI, SVG, EPS or PSD | Download more abstract and art free vector art featured in +60,631 vectors.
Antique silver Moroccan chest adornment Tisghnas (Middle-Atlas) or Tizerzai (South-Morocco) A large old silver and glass cabochon “parure de poitrine” (chest adornment) with fibulae, silver beads, chains and a pendant with dangles from Morocco. The Amazigh fibula-chain adornment is a decorative and symbolic object from Amazigh/Berber heritage, found in all sorts of forms in Morocco, Algeria and Tunisia. In Tamazight/Berber it is called “Tisghnas” or “Tizerzai” in South Morocco, focusing mainly on the fibulae. The pendant in this case is often referred to as “Parure Zaïzane” with the center pendant in the shape of a pear adorned with dangles. Famous is the “Theshvath” from the Rif (Nador, North-Morocco): a necklace surrounded by “Ṯisɣnass” (coin dangles) on all sides and in the middle a “Theshvath” (tortoise-shaped) pendant. The pendant in the Rif is often rereferred to as “Fekroun” derived from the Arabe language meaning turtle. Large Berber fibulae chest adornments are intended for decorative use, displaying wealth at festivities and formal occasions. This is a rare antique item to be found in such a good overall condition. Details: Height fibulae in centimeters: 9 Height fibulae in inches: 3.54 Width fibulae in centimeters: 4 Width fibulae in inches: 1.57 Length longest silver chains in centimeters: 31 Length longest silver chains in inches: 12.21 Width silver chains in centimeters: 1 Width silver chains in inches: 0.39 Height pear-shaped pendant with dangles in centimeters: 16 Height pear-shaped pendant with dangles in inches: 6.30 Width pear-shaped pendant with dangles in centimeters: 5 Width pear-shaped pendant with dangles in inches: 1.97 Total weight in silver in grams: 148 Total weight in silver in ounces: 5.22
© by Chad Finer This Bondo Mask is typical of Su Gande's work. I came across this devil in our neighborhood and across the road from where we lived. This was taken in the morning - roughly about 11 am - at #55 Dama Road. The house behind is Mama Hokey's (see prior postings about her). I have learned this year that Mama Hokey has died. As noted previously - for us she was our mentor. She befriended us early - and in her own way taught us about Mende culture. She was clearly the leader of the local Bondo society and this was one of her devils. Mama Hokey knew of my interest in learning all that I could about Mende culture and it was she who often sent for us when there was Bondo activity in the area. She loved my photos - I gave her many both of herself and her friends and of the devil when it was out and about. In these days I think Mama Hokey was in her late 40's. In this photo - the woman on the left, in brown, was what I called the attendant to the devil. She was almost always proximate to the devil when it came out and to some degree guided it about. The helmet mask here was made by Su Gande - the finish here is quite shiny and I suspect that it was an enamel paint rather than the more traditional indigo dye. Sometimes shoe polish would be used. This may have been the mask that I commissioned Su Gande to make - and then gave to Mama Hokey. Also pictured here is a woman on the right I knew as Ye Massa. Somewhat of a character - she was very outspoken and unafraid to speak her mind. She only spoke Mende but was all too willing to tell me advice at anytime I came across her. From time to time she would play the Segburreh (or shake-shake) and was quite good at this. Behind, and nearest the house is a student of ours named Baindu Lansana. I do not remember the name of the woman standing behind the devil. This photo was taken in March 1970.
See all the looks from the show.