Se pensaría que la espiritualidad mexica se enterró con la conquista española y que hoy en día ya no tiene
Es cierto que los conceptos de literatura, arte y poesía no existían en mesoamérica, no antes de la llegada de los españoles. Sin embargo, casi todas las
Los antiguos escribas mayas registraron profecías y observaciones astronómicas en las páginas de libros pintados. Aunque la mayoría se perdieron por descomposición o destrucción, se sabe que sobrevivieron tres códices mayas prehispánicos cuando, en la década de 1960, un cuarto libro que difería de los demás apareció en México bajo misteriosas circunstancias. Después de cincuenta años de debate sobre su autenticidad, investigaciones recientes utilizando análisis científicos e históricos del arte de vanguardia determinaron que, El Códice Maya de México, (anteriormente conocido como Grolier Codex) es de hecho el más antiguo libro de las Américas, anterior a todos los demás, al menos doscientos años. Este volumen proporciona una introducción multifacética a la creación, descubrimiento, interpretación y autenticación científica del Códice Maya de México. Además, un facsímil a todo color y una guía página por página de la iconografía hacen que el códice sea accesible a una amplia audiencia.
Mayan serpent blood letting ceremony art.
Luego de la conquista se llevaron exquisitas piezas prehispánicas y otros tesoros de México a museos y bibliotecas de otros países.
Es cierto que los conceptos de literatura, arte y poesía no existían en mesoamérica, no antes de la llegada de los españoles. Sin embargo, casi todas las
México como cualquier pais tiene responsabilidades, y mucho trabajo pesadoᕙ(⇀‸↼‶)ᕗ pero... México se las aregla De una forma o otra para aser lo que le apasiona CANTAR,...al igual que todo Cantante se iso famoso Pero......lo que mas llamaba su atencion era su mascara que cubria todo su rostro lastima que un dia, la verdad saladria a la luz....y de la peor forma possible....... ✨Gracias a una personita que me ayudo con la description de la historia jejeje ( ꈍᴗꈍ)✨
Pido disculpas por el retraso al seguir escribiendo esta serie de artículos. He estado de exámenes y me ha sido imposible dedicarle el tiempo que se merece. Santiago Ramón y Cajal, en su estudio. El enciclopedista francés Masson de Morvilliers quiso describir el atraso de la ciencia española con la pregunta: '¿Qué se debe a España?'. El debate se convirtió en tópico, articulándose una leyenda en torno a que, aparte de la conquista de América, el país solo aportaba al mundo pan y toros. Un país esperpéntico, sin opciones de futuro y abocado al fracaso. Es verdad que España no ha sido nunca un país industrioso. Siempre ha sido muy dependiente de su agricultura y de su artesanía. Un país dependiente del latifundio y de la iniciativa de los caciques, lastrado por el proteccionismo y las guerras en defensa de la religión, la cerrazón política y el empacho de riquezas americanas. La revolución industrial llegó tarde y mal, y se entregó a manos extranjeras. La izquierda española siempre ha señalado que los responsables de ese retraso han sido la la nobleza, la Iglesia y el ejército. Es cierto que hubo reaccionarios y políticas erradas como la famosa pragmática de Felipe II que impedía a los castellanos estudiar en el extranjero, orden que fue poco respetada en la práctica; o la supresión de la libertad de cátedra y la prohibición de la difusión de ideas contrarias al catolicismo impuestas por el Decreto de Orovio. No obstante, al igual que en las artes, España aportó y mucho a las ciencias teóricas y aplicadas. Y todos esos grupos de poder fueron en parte agentes de esos adelantos. Lo que sí faltó siempre fue espíritu emprendedor e inversores para convertir esos logros en motores de progreso del país, quedándose en fugaces chispazos de genialidad. En eso, España sí pensó siempre de forma conservadora. Alfonso X y la Escuela de Traductores de Toledo. Fue la península ibérica, con Italia y Bizancio la correa de transmisión del conocimiento científico grecolatino, musulmán, persa y chino, a través de los sabios andalusíes y de la Escuela de Traductores de Toledo. De hecho, los números indoarábigos entraron en Europa gracias a José de España. A falta de una Ilustración, tuvo tres, una de ellas iniciada en plena crisis de la conciencia europea del siglo XVII con la escuela de Novatores. Se adelantó en tres siglos a las teorías darwinianas, participó en los sistemas de pesas y medidas mundiales y la demostración de que la tierra está achatada por los polos. Mapamundi de Beato de Liébana. España ha sido siempre líder en la exploración del mundo junto a Portugal. Posidonio investigó las mareas en Cádiz y Pomponio Mela describió el mundo conocido en su Chrorographia. Beato de Liébana creó uno de los mapamundi más importantes de la Edad Media, al que seguirían el atlas catalán (ilustrado con la primera rosa de los vientos de la historia) y los portulanos mallorquines. Benjamín de Tudela describió el Mediterráneo en sus viajes, al igual que muchos años después haría Alí Bey en el mundo musulmán. Colón descubrió para Castilla y para los europeos definitivamente América y sus sucesores cartografiaron el continente palmo a palmo, con mapas revolucionarios como el de Juan de la Cosa. Ocurrió algo parecido con Oceanía, que fue fuertemente disputada con Portugal. Juan Sebastián Elcano circunnavegó el globo y Juan González de Mendoza hizo el primer tratado sobre China del mundo. También fue pionero el tratado de navegación de Pedro de Medina, que fue sazonado por las aportaciones de Juan Escalante de Mendoza y matematizado por Jorge Juan. También miró al cielo, donde Azarquiel desentrañó el apogeo solar e inició la predicción de cometas. Jerónimo Muñoz analizó la supernova de 1572 e Ibn Mu'adh al-Jayyani calculó la altura de la atmósfera tras describir la teoría matemática del seno. Andrés García de Céspedes hizo lo propio con los eclipses. Sabios peninsulares editaron las importantísimas tablas astronómicas de Alfonso X, comparables a las de Abraham Zacuto. Los molinos de viento y de mareas entraron en Europa por la península ibérica, donde se inició el estudio científico del vuelo y se construyeron los primeros aparatos para tratar de surcar el viento, basados en los pájaros y, concretamente, en los buitres. Sabios españoles reprodujeron por primera vez la voz humana a través de una radio. Inventaron el reloj de mercurio, la ametralladora, el catalejo, el telescopio y el telégrafo ópticos, e investigaron las primeras neveras con nieve y bajo tierra. Miguel Servet. Quizás los científicos españoles más conocidos fueron médicos. Dos fueron premios Nobel: Santiago Ramón y Cajal por su 'doctrina de la neurona'; y Severo Ochoa, por su sintetización del ARN y la demostración de la sintetización del ADN. Otros se quedaron a las puertas, como Salvador Gil Bernet por sus estudios de urología, José Fernández Nonídez por su trabajo en el cuerpo carotídeo y Gregorio Marañón por sus avances en endocrinología. Miguel Servet descubrió la circulación pulmonar de la sangre en el siglo XVI. No obstante, hubo muchos más investigadores revolucionarios. Abulcasis fue el padre de la cirugía y el creador del fórceps, y Diego de Argumosa introdujo la sutura hilvanada. El ejército español desarrolló los primeros colegios profesionales de cirugía del mundo. Celestino Mutis utilizó la vacuna que habían desarrollado chinos y turcos años antes que Jenner. Jaume Ferran i Clua desarrolló vacunas contra el cólera, el tifus y la tuberculosis. Y el Gobierno español llevó a cabo la expedición de la vacuna, una de las campañas globales de protección sanitaria más importantes de la historia. Benito Daza de Valdés fue precursor de la oftalmología moderna, con el primer libro sobre lentes de la historia: proponiendo la clasificación de lentes, la graduación de la vista, la creación de gafas de sol y el método para operar cataratas. Francisco Vallés ideó la anatomía patológica, con clases prácticas con cadáveres. Médicos descubridores de los genes dominantes del cromosoma Y, la enfermedad de Lafora, la microglía, la ingeniería refractiva y la facoéresis, la borreliosis hispánica, los mecanismos para detener la proliferación de células tumorales, el ADN polimerasa y otros muchos avances que han sido continuados por investigadores como Santiago Grisolía, Margarita Salas, Eladio Viñuela o Mariano Barbacid, entre otros. Células de Purkinje dibujadas por Ramón y Cajal. Ese afán investigador llevaría a Ramón Llull a obtener el éter y a Arnau de Vilanova a desarrollar los primeros tratados de dosificación farmacológica. Mateo Orfila realizó la primera clasificación de venenos y Nicolás Monardes descubrió la fluroescencia en las infusiones de Lignum nephriticum, cuyas propiedades medicinales había descubierto Bernardino de Sahagún. En las minas españolas se descubrió el método del cazo para extraer plata en caliente, el del beneficio del patio para separar oro y plata, y la purificación del platino y el cristal de tártaro. En España se aislaron el vanadio y el wolframio. En cuanto a la física, Domingo de Soto abrió la puerta a Galileo y Newton con su investigación de la aceleración constante de los cuerpos en caída libre y Miguel Catalán y Manuel Martínez Risco hicieron lo propio con la mecánica cuántica y las ondas luminosas, respectivamente. Otro 'casi Nobel' fue Arturo Duperier, que estudió la radiación cósmica y corrigió el paramagnetismo de Curie. En Atapuerca se descubrió una nueva especie, dando luz a un período oscuro de la prehistoria. Imagen del códice De la Cruz- Badiano. La botánica española ha designado cientos de especies vegetales gracias a genios como Columela, Simón de Rojas Clemente y Rubio, Francisco Micó, Joan Minuart, José Quer, Jordán de Assó o Celestino Mutis. El primer método científico de esta disciplina corrió a cargo de Abu al- Abbas al-Nabati, que se unió a la enciclopedia farmacéutica de Ibn al- Baitar. La Flota de Indias introdujo en Europa el maíz, el frijol, la patata, el pimiento, el tabaco y el tomate; y llevó de vuelta América otros como el azúcar, el café, el trigo y la cebada, los cítricos o el arroz, entre otros. Pedro Jaime Esteve descubrió la stevia y la condesa de Chinchón precipitó la universalización de la quinina. Las investigaciones no concluyeron en este punto, ya que expediciones científicas como las de Marcos Jiménez de la Espada y Malaspina, y las botánicas de toda América fueron referencia de la biología científica mundial. El rey Al-Mutamán planteó el teorema de Giovanni Ceva; Pedro Nunes, la curva loxodrómica; Pedro Ciruelo, la teoría de las figuras de ángulos salientes; y José María Plans y Freyre, la geometrización de la física. Pedro Alfonso revolucionó la enseñanza de la aritmética en Francia e Inglaterra y Juan Caramuel describió el sistema binario treinta años antes que Leibniz. @enriquevdiez Facebook -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- I apologise by the delay to continue writing this post series. I've been studying my exams and I was unable to spend the time it deserves. Santiago Ramón y Cajal. The French encyclopedist Masson de Morvilliers tried to describe the Spanish science underdevelopment with this question: 'Which is due to Spain?'. The debate became a cliché, creating a legend about, apart from the conquest of America, the country only contibuted to the world with bread and bullfighting. An absurd country with no future and doomed to failure. It is true that Spain has never been an industrious country. It has always been too dependent on its agriculture and its craftmanship. A dependent country on latifundia and caciques' initiative, handicaped by protectionism, the religion wars , political dimwittedness and the Spanish disease of the American wealth. The industrial revolution started badly and late, and was entrusted to foreign investors. Spanish left-wing parties has always pointed out that the responsibles of this underdevelopment have been the nobility, the Church and the army. Indeed, there were reactionaries and wrong politics, as the famous Philip II' order that hampered Castilians to study abroad, command that was not respected in practice; or the academic freedom abolition and the banning of the ideas against Catholicism, imposed by the Orovio's notice. Nevertheless, as in arts, Spain contributed in the theoretical and applied sciences. And all of these powerful groups supported in part this advances. Although, what was always lacking is the entrepreneur spirit and the investors to make this achieves into motors of progress, ending up in brilliance sparks. In this respect, Spain always thought conservatively. Alfonso X and the Toledo School of Translators. The Iberian peninsula, together with Italy and Byzantium, was the transmission belt of the Greek, Latin, Muslim, Persian, Indian and Chinese scientific knowledge, through the Andalusian wisemen and the Toledo School of Translators. In fact, the Indian Arabian numbers were introduced in the European continent by José of Spain. In the absence of one Enlinghtenment, Spain had three, the first one started in the middle of the XVII century European consciousness crisis thanks to the Novatores school. Spain came two centuries early the darwinist theories and contributed in the system of weights and measures, and the demonstration about Earth is flattened by the poles. Beatus Map. Spain has been a leader in the worldwide exploration together with Portugal. Posidonius investigated tides in Cádiz and Pomponius Mela described the known earth in his 'Chrorographia'. Beato of Liébana drawed his mapamundi, one of the most important medieval maps, followed by the Catalonian atlas (illustrated with the first wind rose ever) and the Majorcan portulanos. Benjamín of Tudela described Mediterranean in his adventures as Alí Bey in the Muslim world. Colombus discovered America for good and his successors mapped the continent step by step with revolutionary drawings as Juan de la Cosa's map. Something similar happened in Oceania, hardly competed for by Portugal. Juan Sebastián Elcano circumnavigated the planet and Juan González de Mendoza made the first European treatise about China. Pedro de Medina was the author of the first navigation book, ripenned by Juan Escalante de Mendoza and mathematized by Jorge Juan. Spain also looked up to the sky, where Arsechieles figured out the solar apogee and started the comet prediction. Jerónimo Muñoz analized 1572 supernova and Ibn Mu'adh al-Jayyani calculated atmosphere height after describing the mathematic the sine's theory. Andrés García de Céspedes did the same with eclipses. Peninsular wisemen published the very important Alfonsine tables, comparable as the Abraham Zacuto's ones. Windmills and tidemills were imported by Europe across the Iberian peninsula, where started the scientific studies about flight and were made the first flying devices based in birds, specially in vultures. Spanish wisemen reproduced first time ever the human voice across de radio waves. They invented the mercury clock, the machine gun, the telescope, the optic telegraph, and investigated the first refrigerators, powered by snow o located underground. Miguel Servet. Maybe the best known Spanish scientifics are doctors. Two of them were Nobel prizes: Santiago Ramón y Cajal because of his 'neuron doctrine'; and Severo Ochoa, because of his RNA synthesisation. Others had been left behind, as Salvador Gil Bernet, with his urological studies; José Fernández Nonídez thanks to his work about the carotidean body, and Gregorio Marañón because of his advance in endocrinology. Michael Servetus discovered the function of pulmonary circulation. Nevertheless, there were a lot of revolutionary investigator. Albucasis was the father of surgery and the creator of forceps, and Diego of Argumosa introduced the sewed up stitch. The Spanish army developed the first professional surgeon colleges. Celestino Mutis used de vaccine that had been used by Chineses and Turks years before Jenner. Jaume i Ferran i Clua developed vaccines against cholera, typhus and tuberculosis. And the Spanish government carried out the Balmis expedition, one of the most important sanitary campaign ever. Benito Daza de Valdés was the forefather of the modern ophthalmology, after writing the first book about lens: proposing a lens classification, the prescription of the eyesight, the creation of the sunglasses and the method to operate cataracts. Francisco Vallés conceived the pathological anatomy, teaching with corpses. Doctors who discovered the dominant gen in the Y chromosome, the Lafora disease, the microglia, the refractive engineering and facoeresus, the borreilose symptome, the mechanical workings to stop tumoral cell proliferation, DNA polymerase and lots of advances that curently are continued by investigators as Santiago Grisolía, Margarita Salas, Eladio Viñuela o Mariano Barbacid, among others. Purkinje's cells drawed by Ramón y Cajal. That investigative effort would cause that Ramón Llull to get ether and to Arnau of Vilanova to develop the first treaty of pharmacologist dosage. Mateo Orfila did the first poison clasification and Nicolás Monardes discovered fluorescence in Lignum nephriticum infusions, whose medical traits were known by Bernardino of Sahagún. In the Spanish mines were developed the 'pot method' to treat hot silver, the 'patio benefit' to separate gold and silver, and the purification of platinum and tartar cristal. In Spain, vanadium and wolfram were isolated. About physics, Domingo de Soto opened the door to Galileo and Newton with his investigation about the constant acceleration of objects in freefall, and Miguel Catalán and Manuel Martínez Risco did the same with the quantum mechanics and light waves, respectively. Another 'almost Nobel' was Arturo Duperier that studied the cosmic radiation and corrected Curie's paramagnetism. In Atapuerca was discovered a new species, giving light over a dark prehistoric period. Image of De la Cruz- Badiano codex. Spanish botany has described hundreds of vegetal species thanks to genius as Columella, Simón de Rojas Clemente y Rubio, Francisco Micó, Joan Minuart, José Quer, Jordán de Assó or Celestino Mutis. Abu al- Abbas al-Nabati wrote the first scientific method of this discipline, that was added to the Ibn al- Baitar pharmaceutical encyclopedia. The Treasure Fleet introduced corn, beans, potatoes, peppers, tobacco and tomatoes; and took back anothers to America as sugar, coffee, wheat and barley, citrus or rice, among others. Pedro Jaime Esteve discovered stevia and the countess of Chinchón accelerated the universalize the quinine. Investigations didn't end in this point because of the expeditions of Malaspina, Marcos Jiménez de la Espada, and the American botanical ones were the reference in worldwide scientific biology. King Al-Mutaman proposed Giovanni Ceva's theorem; Pedro Nunes, the sequentially joining curve; Pedro Ciruelo, the theory of the outgoing angle figures; and José María Plans y Freyre, the physics geometrization. Pedro Alfonso revolutioned the education in arithmetic in France and England, and Juan Caramuel described the binary system thirty years before Leibniz. @enriquevdiez Facebook My English is not very good. I'm trying to improve it. If you find any errors in the text, please write to me ([email protected]). Thank you very much.
Se pensaría que la espiritualidad mexica se enterró con la conquista española y que hoy en día ya no tiene
A-BAK’ MATEMÁTICA MAYA: TEOTIHUACAN, EL AMANECER CULTURAL ( VI ) EL CÓDICE NO ESCRITO INCENSARIOS TIPO TEOTIHUACANOSTEOTIHUACAN fue un sitio de suma importancia durante el Clásico Temprano (250 – …
A-BAK’ MATEMÁTICA MAYA: TEOTIHUACAN, EL AMANECER CULTURAL ( VI ) EL CÓDICE NO ESCRITO INCENSARIOS TIPO TEOTIHUACANOSTEOTIHUACAN fue un sitio de suma importancia durante el Clásico Temprano (250 – …
Cuando los europeos llegaron al Nuevo Mundo, no sólo aniquilaron a sus pueblos con la guerra, la esclavitud y la enfermedad, sino que también intentaron destruir las culturas de las civilizaciones aborígenes...
Xochiquetzal 'Flor de plumas preciosas' fue testigo de la creación de dioses y humanos, así como un intermediario entre ellos y
En América nació un arte con un estilo propio espectacular. Aprende a comprender los estilos pictóricos
Tiene los labios agrietados y una sed que no cesa. Entrecierra los ojos por la claridad intensa y contempla cómo arde el mar, que decía el poeta. No lanza siquiera una tregua, una isla, una costa lejana: el agua devora todo a la vista. La travesía está siendo insoportable. Ya han pasado casi tres meses desde que zarpó […]
Tonalamatl de Aubin Material: Amate Páginas: Originalmente 20, ahora sólo quedan 18 (las dos primeras se perdieron); + 1 en español Formato: Tira de 14 m., en hojas de 24 x 27 cm Ubicación actual: …
Tezcatlipoca, la deidad más misteriosa y menos conocida del panteón mexica, era uno de los más temidos del México prehispánico, pero a la
Es cierto que los conceptos de literatura, arte y poesía no existían en mesoamérica, no antes de la llegada de los españoles. Sin embargo, casi todas las
Cuando los europeos llegaron al Nuevo Mundo, no sólo aniquilaron a sus pueblos con la guerra, la esclavitud y la enfermedad, sino que también intentaron destruir las culturas de las civilizaciones aborígenes...
HERMOSAS PALABRAS NÁHUATL INTRADUCIBLES A OTROS IDIOMAS Complejas y bellas construcciones a las que la cultura náhuatl puso especial atención e importancia y por ello les dio nombre. POR: ANA PAULA DE LA TORRE DIAZ Una ruta esencial para entender una cultura es a partir de su lenguaje. Por medio de las palabras, cuyo repertorio proyecta aquello a lo que sus integrantes prestaron especial atención y decidieron nombrar, nos acercamos a la forma en la que conciben la vida. En el caso de la cultura náhuatl existen varias palabras intraducibles en otros idiomas, o que tienen traducción solo a partir de términos ya compuestos. Es decir, estas nos reflejan situaciones o fenómenos a los que los pueblos hablantes de esta lengua prestaron mayor atención. Es muy bello encontrar que en el náhuatl, por ejemplo, existe una gran diversidad de palabras para nombrar numerosos sonidos, lo cual nos sugiere, creo, a una sociedad más contemplativa y de minuciosa sensibilidad. También, el idioma náhuatl concede notable importancia al tema de la risa. Por ejemplo, una persona que hace reír a otra se dicequihuetzcaltiá o cuando alguien ríe de alguien más, quihuetzquiliá. Otros atisbos estéticos también se desprenden desde esta preciosa lengua, como tametzona, que significa “haber luz de luna”. Aquí una lista de palabras en náhuatl que carecen de una traducción directa en otros idiomas y que sin duda enriquecen el como experimentamos la vida y nos relacionamos con la realidad: Ajcahuetzcato: cuando una mujer ríe fuertemente Cochcanenqui: cuando alguien finge que duerme Cuájmil: milpa recién desmontada Cuacochi: dormir en un árbol Cuepa: ladearse estando de pie Gajgachpa: sonar como algo quebradizo, crujir Quequeloa: engañarse a uno mismo Quequelolmati: encontrarse burlado Caltiaolcuecue: edificar un edificio para sí Chalani: el sonido como de pequeños objetos metálicos Chachalaca: sonar como matraca Chapani: caer como algo espeso Chicotacsa: pisar de lado equivocadamente Cuamayi´: rama ya cortada de un árbol Dixpa: sonar como algo que se revienta Esquisa: sangrar, pero también en alusión a las plantas, emanar salvia. Hua´teyoj: piedras pero para referirse a las que se encuentran donde hay numerosas más Huactzajtzi: dar un grito agudo Hueliá: cuando algo huele bien Huixti´: de dos colores Ijcuilijto´: estar escrito Itéquiya: cuando algo es así por naturaleza Ishuayohui: cuando una planta hecha hojas Ixchoca: cuando lloran los ojos Iyexolo´: madre de un recién nacido Ojmáxal: una bifurcación en un camino Jajatzaca: sonar como algo que se desgarra Jojopoca: resoplar a la lumbre Lorotáxca: tortilla mal formada Mo-ichtacanamictiá: casarse en secreto Mijtipolohua: cuando una tortilla se hincha Tametzona: haber luz de luna Totzpa: sonar como fruta que cae al suelo Quihuehuelohua: hacer cosquillas Quihuetzcaltiá: hacer reír a otra persona Quihuetzquiliá: reír de alguien más Quicnochihua: hacer sufrir a una persona Yeyoj: tener madre Yolcuecuechca: temblar el corazón; refiriéndose a ponerse nervioso 11 TIERNAS PALABRAS EN NÁHUATL PARA REFERIRSE A LOS NIÑOS El náhuatl, la lengua más hablada por los pueblos prehispánicos, incluyendo a los aztecas, significa sonido claro o agradable. Esta es considerada una lengua de sonido dulce, su origen está relacionado directamente con la armonía. Por ello, el náhuatl podría ser uno de los idiomas más enternecedores del mundo. Se sabe que los hablantes del náhuatl tenían la cariñosa costumbre de nombrar las palabras en diminutivo, de ahí que a los mexicanos les viene esta común práctica. También, se sabe que los aztecas, aunque eran muy recios en la manera de educar a los niños, eran, asimismo, muy cariñosos con ellos. En la cultura náhuatl la familia era por demás medular y los niños quizá el principal motivo de unión de esta. La diversidad de palabras para nombrar a los infantes es una muestra de la importancia que otorgaban los pueblos nahuas a los niños, por ejemplo una palabra cuyo significado es “niño querido o amado hijo”, piltsintli. También, una designada para los guardianes antes del nacimiento de los niños, chichiualkuauko, que significa árbol nodriza alimenta a las almas de los niños antes de nacer. Compartimos una muestra de la diversidad de términos empleados por los nahuas para referirse a los niños. Chilpayatl: chilpayate: bebé de rebozo o niño de brazos Chiquitl: chico, pequeo, criatura Chiquiton: chiquito, pequeñito Chiquitzin: chiquitín, pequeñín Icniuhpilli: amiguito (para referirse a los niños) Tlayacoxtli: criatura, crío Piltontli: niño, infante, muchacho Piltsintli: querido niño, amado hijo Pipiltoton: niños, varones, hombrecitos, muchachitos GLOSARIO DE PALABRAS PREHISPÁNICAS QUE USAMOS COTIDIANAMENTE Seamos o no conscientes de ello, en México el español está colmado de palabras de origen prehispánico. Una buena parte de estostérminos que utilizamos cotidianamente provienen del náhuatl, lengua dominante en el vasto imperio azteca y que, por lo mismo, se extendió por múltiples rincones del país en ese entonces. El náhuatl, en sus numerosas variantes, es hoy hablado por más de un millón y medio de mexicanos. Se trata de una lengua particularmente estética y rica, y que sorpresivamente ha mantenido particular vigencia a lo largo de más de cinco siglos posteriores a la conquista. Compartimos una lista de palabras de origen prehispánico que son utilizadas en el día a día por millones mexicanos, algunas de la cuales han sido adoptadas por otros países de habla hispana o incluso universalmente (por ejemplo “chocolate”). Acapulco: Proviene de acatl (carrizo o caña), poloa (destruir) y co (lugar), y que en conjunto significa algo así como “sitio donde se destruyeron los carrizos”. Achichincle: Deriva del náhuatl achichincle (el que chupa agua); chichinqui (que chupa) atl (agua). Su aplicación entre los indígenas y españoles con respecto al trabajo inició para referirse a la persona encargada de sacar el agua emanada de los manantiales de las minas; luego mutó culturalmente para aplicarse a cualquier persona que ayuda a otra en una labor. Aguacate: de ahuacatl, que significa testículo (en alusión a la forma que tiene). Apapachar: Algo sucede cuando queremos dar amor que el primer impulso es una búsqueda por asir al otro. Apapachar viene del náhuatl patzoaque significa apretar. Cacahuate: Del náhuatl tlalcacahuatl, y este de tlalli, “tierra, suelo”, y cacahuatl, “cacao” Canica: En el juego prehispánico de canicas el niño que verificaba cuál había sido la canica que había quedado más cerca del agujero, decía la fraseca, nican nican (que significa aquí estoy). Se cree que el nombre del juego viene de esta alusión. Cenote: Viene del maya dzonoot que significa hoyo de agua. Chapopote: Del náhuatl chapopotli, cuyas raíces se dividen en tzacutli, engrudo, y popochtli, perfume. Es usado como un sinónimo del asfalto. Chicle: Esta resina pegajosa con la que se elabora la goma de mascar tiene su origen en el náhuatl chictili. Chile: Del náhuatl chilli. Chipote: A la hinchazón y coloración producida por un golpe en náuatl era conocida como xipotl, que a su vez era el acotamiento de la palabraxixipochtic. Chocolate: Aunque hay al menos un par de versiones en torno a la raíz de esta palabra, la más común apunta a que proviene del término náhuatl xocoatl (agua amarga); xoco (amargo) y atl (agua) Comal: Este objeto usado tan tradicionalmente en la cocina para cocción o freír alimentos viene del náhuatl comalli. Copal: De copalli que significa resina o incienso. Coyote: De coyotl. Cuate: Del náhuatl cóatl que significa mellizo. Elote: De elotl, maíz tierno Escuincle: Del náhuatl itzcuintli (perro sin pelo). Aunque es usada para nombrar despectivamente a un niño, generalmente en tono de regaño, en realidad esta palabra viene del perro xoloescuintle. Guachinango / Huachinango: Este es un pez de arrecife encontrado en las costas de los oceános Atlántico y Pacífico. La palabra viene del náhuatlcuachilnácatl, carne roja. Hule: Los aztecas llamaban ulli a la goma que venía del árbol llamado ulquahuill. Con este material hacían pelotas e incluso tejidos impermeables. Jícara: Empleada actualmente para tomar por ejemplo el delicioso pozol. Su nombre viene de xicalii (vaso hecho de calabaza). Jocoque: Esta delicia a base de leche fermentada toma su nombre de un significado azteca. Viene del náhuatl xococ que significa ácido, agrio o amargo. Mitote: Para hacer referencia a una fiesta pero también a un tumulto curioso o problema, viene de las palabras náhuatl mitotiqui (danzante) y deitotia (bailar). Olote: Se trata de lo que queda del elote cuando es desgranado. Su origen es muy lindo, viene del náhuatl olotl, que significa corazón. Papalote: Viene del náhuatl papalotl que significa mariposa. Pepenar: Del náhuatl pepena. Usada para la acción de alzar o de rebuscar. Popote: Del náhuatl popotili (paja). Es el tallo hueco de las gramíneas, una vez secado y separado del fruto. Tianguis: Del náhuatl tiyānquiztli (mercado). Tocayo: Usada para designar a una persona llamada igual que otra; viene de tocaitl (sobrenombre o fama). Zacate: De zacatl (pasto, hierba, forraje). Canto Nahuatl Poema Náhuatl
Los utensilios prehispánicos han resistido el pasar del tiempo por una simple razón: preparar los alimentos en los ellos dota de sabores únicos. Te presentamos algunos.
Ixchel la diosa de la luna, era una de las deidades más importantes de la cultura Maya por el poder que
Adicional a su sobresaliente manifestación artesanal, la cultura Mixteca se destaca por ser la mayor fuente de códices de Mesoamérica.