映画「マッドマックス 怒りのデス・ロード」の世界を、古代エジプトの壁画風に表現——そんなファンイラストがTwitterで話題となっています。絵の完成度が高すぎるし、古代のロマン漂ってるし、ストーリーもうまく伝わってくるしでもうこれはV8! V8! V8!! 死の道から英雄の館へ…
【エイプリルフール企画】古代エジプトの壁画に、ドミノ・ピザのロゴの起源を発見 サイコロ「1」「2」の組み合わせは、「ピザ」の代名詞だった!?イタリア・ピサ大学の研究成果により解明 株式会社ドミノ・ピザ ジャパンのプレスリリース
謎が多い古代エジプトについて紹介しています。生活文化や文明、食事、人間性など、わかりやすくまとめています。また、古代エジプトの歴史についても記載していますので、ぜひ参考にしてください。
 TÃRK SANATI Ä°KONOGRAFÄ°SÄ°NDE KÃN â AY MOTÄ°FLERÄ°Â VE ÃAÄDAÅ TÃRK RESMÄ°NE YANSIMASI Konya Karatay Müzesi ——————————————————————————————————– Bir eÅyanın üzerinde çizikleme, süsleme insanlık tarihinin en eski çaÄlarından beri görülmektedir. Süsleme sanatında, geometriksel formlar içinde çok önemli bir yere sahip olan kün ve ay motifleri, Türklerin Orta Asyaâ dan günümüze kadar gelen eserlerinde yer almıÅtır.  Türklerâin […]
Visit the post for more.
San Rafael Swell
Australian war illustrator Ivor Hele painted jungle fighting in New Guinea during World War II. One day, three men in his unit were killed. Their bodies were left sprawled in the mud while the remaining troops scrambled to dig foxholes. Hele, who felt the tragedy must be recorded, crouched by the bodies to draw them. The soldiers watched him in grim silence. Then it began to rain. Without a word, several soldiers left the safety of their foxholes to build a makeshift shelter over Hele with sticks and a tarp so he could finish the precious drawing. These soldiers, who were in the midst of battling for their own lives, felt that Hele's drawing of their fallen comrades was so important that it was worth the risk. Hele later recalled their gesture as "my most moving event in New Guinea." I would guess these soldiers did not have highly refined taste in art. They would probably flunk a quiz on the difference between modernism and postmodernism. Yet, Hele's experience shows how important and meaningful art can be to human life. Art used to matter a lot. It is sometimes hard to remember art's original honesty and purpose over the din of today's petty rivalries and internecine squabbling between patrons, collectors, critics and artists. Art first appeared with the Cromagnons who were barely surviving in the midst of an ice age. They had no spare time for cultural luxuries. Yet, to make their paintings, these prehistoric artists would crawl and climb as far as a mile into dark caves carrying charcoal and the red earth which they used for color. The only light came from flickering grease lamps and pine torches which didn't cast enough light to detect the bears and other dangerous animals living in the caves. It was a very risky occupation to be a cave painter, yet something compelled them to do it anyway. Art of this vitality and relevance seems pretty remote from most art today. .
現在、地上には数多く宇宙人の拠点があるとされ、UFOの目撃証言は世界中で後を絶たない。特に、南米は“UFOのメッカ”と揶揄されるほどUFOが目撃されるというが、南半球のオーストラリアでも頻繁にUFOが目撃されている。 もともと「空」専門の写真家であったオーストラリア在住のアラン・ファーガソン氏は、...(2/2)
The aim of this article is to explain the history and meaning of aboriginal Wandjina. Aboriginal Wandjina are a unique art
The latest in my Petroglyph Prints series…just in time for All Hallow’s Eve! Deep below the magnificent skies of heaven in the fiery underworld souls are tortured for their misdeeds by the Dark God. If you like it, you can purchase a gorgeous 12×12″ print here. I haven’t done a Petroglyph Print in awhile and ... Read more new work: dark god
Largo Canyon, NW New Mexico - 1987
氷河期のヨーロッパを生きた狩猟採集民による洞窟壁画は、単なる芸術的表現ではなかった。2万年前に描かれた記号は、動物のライフサイクルに関する情報を記録する原始的な文字だったことが、新しい研究によって明らかになっている。
スペインの北、カンタブリア州のサンタンデル近郊には、旧石器時代に描かれた洞窟壁画が残されています。旧石器時代とは、今から約200万年前、それほどの時間の中でも残されていた貴重な壁画は、1985年に登録され、2008年に拡張された世界遺産「アルタミラ洞窟」となりました。そんなとても貴重な遺産をご紹介します。壁画には、動物を中心として多く描かれ、しかも古代の人達は描いたと思えないぐらいの精巧な画となっています。現在では、壁画が傷むためにレプリカしか見られませんが、その時代の深さに触れてみてはいかがでしょうか?
San Rafael Swell Rock Art III Saturday, June 18, 2011 This Saturday I was going to meet my friend Philippe from France at Goblin Valley in the evening. That gave me all day to do some exploring on …
The push to cut back federally protected lands is fueling a dispute rooted in our history and culture. The big question: Whose land is it?