много-много Белоснежек - с 1882 по 1990-е) Charles Santore Walter Crane, 1882 W.C. Drupsteen, 1885 Lancelot Speed, 1890 V.P. Mohn, 1892 Hermann Vogel, 1894 Ada Dennis and E. Stuart Hardy, 1898 Helen Stratton, 1903 Peter Newell, 1907 Arthur Rackham, 1909 Millicent Sowerby, 1909 Charles Folkard, 1911…
Hermann Vogel (1854-1921), ''Fliegende Blätter'', #3594, 1914 Source
Kinder- und Hausmärchen gesammelt durch die Brüder Grimm 1910. The whole book (with other beautiful b/w illustrations: www.archive.org/details/kinderundgesamme00grim
Fairy Tales of the Brothers Grimm, Herman Vogel
Bestel Vogels bij een bergstroom, Herman Henstenburgh als print. Kies zelf de maat en het materiaal. Snel geleverd, hoge kwaliteit.
À la suite de mon billet sur l'annonce d'un livre sur publié chez Bello Loco – cf. ici – j'ai farfouillé sur le Net et j'ai découvert qu'il existait déjà un livre consacré à son travail, plus exactement aux contes qu'il avait publié dans le Fliegende Blätter. C'era una volta...…
МАСТЕРА КНИЖНОЙ И ЖУРНАЛЬНОЙ ГРАФИКИ, ARTWORK of ILLUSTRATION
A collection of charming Fairy Tale Images. There are drawings for Cinderella, The Goose Girl, Sleeping Beauty, and many more.
Explore TS Evans' 43087 photos on Flickr!
Merrycarrie Había una vez una niña que era huérfana y vivía en tan extremada pobreza que no tenía ni cuarto ni cama donde dormir, no poseyendo más que el vestido que cubría su cuerpo y un pedacito de pan que la había dado un alma caritativa; pero era muy buena y muy piadosa. Como se veía abandonada de todos, se puso en camino, confiando en Dios. A los pocos pasos encontró un pobre que la dijo: “¡Si me pudieras dar algo de comer, porque tengo tanta hambre!” Y ella le dio todo su pan diciéndole: “Dios te ayude.” Y continuó andando. Poco después encontró un niño que lloraba, diciendo: “Tengo frío en la cabeza, dame algo para cubrirme.” Se quitó su gorro y se le dio. Un poco más allá vio otro que estaba medio helado porque no tenía jubón y le dio el suyo; otro por último la pidió su saya y se la dio también. Siendo ya de noche llegó a un bosque, donde halló otro niño que la pidió la camisa. La caritativa niña pensó para sí: “La noche es muy oscura, nadie me verá, bien puedo darle mi camisa.” Y se la dio también. Color Icon Ya no la quedaba nada que dar. Pero en el mismo instante comenzaron a caer las estrellas del cielo y al llegar a la tierra se volvían hermosas monedas de oro y plata, y aunque se había quitado la camisa se encontró con otra enteramente nueva y de tela mucho más fina. Reunió todo el dinero y quedó rica para toda su vida. (Fonte Grimm Stories) Wohlfarhrt Hermann Vogel Bernhard Oberdieck Hermann Vogel Dark Fairtale Project Ruth Elsasser Xlarge Sperber Farbig Welnespoon Kdodge Ludwig Richter Limkis
I would like to introduce you to a german childrenbook illustrator that is not too well known today, HERMANN VOGEL, 1854 – 1921. he grew up in saxony and studied at the art academy in dresden…
I would like to introduce you to a german childrenbook illustrator that is not too well known today, HERMANN VOGEL, 1854 – 1921. he grew up in saxony and studied at the art academy in dresden…
I would like to introduce you to a german childrenbook illustrator that is not too well known today, HERMANN VOGEL, 1854 – 1921. he grew up in saxony and studied at the art academy in dresden…
Pictures of Red Riding Hood as an endless source of inspiration… This famous fairy tale is at least one thousand years old but the girl’s hood is colored red only from 17th century, so …
Sleeping Beauty, by Hermann Vogel.