Oh, tu bene mi pesi l’anima, poesia: tu sai se io manco e mi perdo, tu che allora ti neghi e taci. Poesia, mi confesso con te che sei la mia voce profonda: tu lo sai, tu lo sai che ho tradito, ho camminato sul prato d’oro che fu mio cuore, ho rotto l’erba, rovinata la terra – poesia – quella terra dove tu mi dicesti il più dolce di tutti i tuoi canti, dove un mattino per la prima volta vidi volar nel sereno l’allodola e con gli occhi cercai di salire – Poesia, poesia che rimani il mio profondo rimorso, oh aiutami tu a ritrovare il mio alto paese abbandonato – Poesia che ti doni soltanto a chi con occhi di pianto si cerca – oh rifammi tu degna di te, poesia che mi guardi. Poetry Antonia Pozzi da “Parole: diario di poesia” Artist St. Simon de Pieter Paul Rubens Prado
Quem nunca ouviu a frase Uma Imagem Vale Mais Que Mil Palavras? Pois é, e fosse: Mil Palavras Valem Mais Que Uma Imagem? É disso que se trata o All Type.
Anything can happen in a world that holds such beauty - Christian Schloe is a talented Chilean artist whose work includes digital art, painting, illustration, and photography.
O que é Poesia para você ? Para mim a Poesia é o mais profundo dos Mares ... Sempre devolvendo tudo. As sensações boas, alívios , amores antigos ou até mesmo mensagens singelas. Para Você... O que é Poesia !? Livro I - Trilogia Morte Erradicada Capa feita por: filosoflor
O Bordado e a Fotografia Os três textos que se seguem aqui são camadas de um aprendizado que vivencio na prática desde 2018, quando comecei a organizar experiências de bordado em fotografia junto com o grupo SP Feita a Mão, e que compartilho agora. Por ser mais educadora que bordadeira, sempre busquei nesses encontros outras […]
Sherree Valentine-Daines enjoys a position at the forefront of British art, and has done for many years. Daines was born in Effingham, Surrey.
André Kohn is a Russian-born painter whose style is described as figurative impressionist. For biographical notes -in english and italian- by Kohn see: Andre Kohn, 1972 | Ladies and hats ➺ For other works by Kohn see: Andre Kohn, 1972 | White umbrellas ➺
Born in Santiago, Chile, Federico Infante works predominantly in the medium of painting, he received his BFA from Finis Terrae University (Santiago, Chile) in 2002 and graduated in 2013 with his MFA in Illustration from the School of Visual Arts in New York. He was the recipient of the Uanlane Foundation Scholarship (2012), the Conicyt Scholarship (2009), and the Juan Downey Grant (2004).
Anatoly Metlan è nato a Yalta, in Ucraina, vicino al Mar Nero. Crescendo, Metlan ha sviluppato la passione per le opere degli impressionisti.
The beauty of Irene’s paintings reside in her astute use of subdued colours, reflecting the different nuances and shadows of cities. Her textured surfaces complement her subject matter in revealing the solid aspect of building construction yet her use of fine, thin lines, delicately placed to give an air of lightness to the scene.
Sherree Valentine-Daines enjoys a position at the forefront of British art, and has done for many years. Daines was born in Effingham, Surrey.
André Kohn is a Russian-born painter whose style is described as figurative impressionist. For biographical notes -in english and italian- by Kohn see: Andre Kohn, 1972 | Ladies and hats ➺ For other works by Kohn see: Andre Kohn, 1972 | White umbrellas ➺
Frase, A Música São as Vibrações Íntimas da Alma, Eça de Queirós.
Aquest divendres, quasi ja finalitzant la setmana, volem compartir amb tots vosaltres un preciosos i tardorencs versos de Mª Rosa Serdio, gran amiga i poeta. Aun en otoño no dejan de volar las primaveras. * En el camino inesperado y nuevo cada suspiro. * Entre estaciones prefiero la hoja tierna que dice otoño. Otoño... (Mª Rosa Serdio) Ha caído el otoño sobre mí Con su atmósfera quieta Con sus nubes grises, Con sus pájaros serios… Ha caído el otoño Con su silencio inquietante, Con su rumor cansado Con sus cielos entrecortados… Hoy ha caído el otoño Con sus lloviznas amables, Con sus árboles desconcertados Con sus aves Emigrantes… Ha caído, dulcemente, el otoño Con sus claridades diáfanas Con sus suspenses emocionantes, con sus cielos estrellados… Y tú no estabas. La il·lustració és d'Artisalma.
Claude Monet (1840-1926) lived at Giverny for 43 years, from 1883 to his death in 1926. A passionate horticulturist, his garden became a work of art as well as a subject for his paintings. From the Iris garden to his huge waterlily canvases, the garden at Giverny was the focus for some of Monet’s greatest works of art.
Born in Santiago, Chile, Federico Infante works predominantly in the medium of painting, he received his BFA from Finis Terrae University (Santiago, Chile) in 2002 and graduated in 2013 with his MFA in Illustration from the School of Visual Arts in New York. He was the recipient of the Uanlane Foundation Scholarship (2012), the Conicyt Scholarship (2009), and the Juan Downey Grant (2004).
The daughter of a bulgarian mother and french father, Irene Sheri was born in the Ukraine in 1968. Her art career began when Irene’s older brother, Vasily, was given a set of paints for his 9th birthday. Told not to touch the paints, they became an obsession. Irene stole them, mixed them, and painted on paper, walls, her dress, and the bodies of her friends. She was 4 years old.
Corine Ko, originally from Paris, has worked and lived in the Marseille region since 1998. After studying literature, Corine combined her passion for painting and the world of childhood by moving towards specialised animation.
Laura began painting in her teens. With her draftsman father teaching her perspective and technique, he also encouraged freedom of expression. Before becoming a 'serious' painter, Harris had a small graphic design company that specialized in corporate identity.
Russian painter* Andrew Atroshenko /Андрей Атрошенко, was born in the city of Pokrovsk, Russia. Accepted as a gifted child in 1977 into the Children’s Art School, Andrew graduated with honors in 1981. Two years later, Andrew entered Bryansk Art College, and in 1991 was accepted at one of the most prestigious art schools in the world, the St. Petersburg Academy of Art.
Mikhail (Michael) Garmash (1969 Lugansk, Ukraine) ed Inessa Garmash (1972 Lipetsk, Russia) are two award winning Russian painters, known for working in the Romantic /Impressionist /Figurative style.
Love life as it is Love her fully, unpretentious. Love her when they love you or hate you when. Love her when no one understands you, Ama la vita così com'è Amala pienamente, senza pretese; amala quando ti amano o quando ti odiano, amala quando nessuno ti capisce, o quando tutti ti comprendono. Amala quando tutti ti abbandonano, o quando ti esaltano come un re. Amala quando ti rubano tutto, o quando te lo regalano.
Born in 1979, Albin Veselka's interest in art came at an early age. He is very grateful to his parents who were instrumental in promoting his emerging talent. In 2006 Albin received his BFA from Brigham Young University Idaho. He credits the knowledgeable and student oriented faculty of the BYUI art department for giving him "the tools all representational artist must have to open the door to communicating in the visual arts".
The daughter of a bulgarian mother and french father, Irene Sheri was born in the Ukraine in 1968. Her art career began when Irene’s older brother, Vasily, was given a set of paints for his 9th birthday. Told not to touch the paints, they became an obsession. Irene stole them, mixed them, and painted on paper, walls, her dress, and the bodies of her friends. She was 4 years old.
- Music and art consume my life. There is a symphony in everything I paint - Andrew Atroshenko / Андрей Атрошенко. - La musica e l'arte consumano la mia vita. V'è una sinfonia in tutto ciò che dipingo - Andrew Atroshenko / Андрей Атрошенко.
Necessitem la poesia per somiar, per sentir, per imaginar, per denunciar, per viure, per... la necessitem! Soy necesaria al ponerse ...
The Garmash’s incredible talent is only matched by their love and career stories. Michael and Inessa won several International awards for their portrait work and are considered to be one of the most important figurative artists working on the US market.
Irene Sheri Vishnevskaya Tira-me o pão, se quiseres, tira-me o ar, mas não me tires o teu riso. Não me tires a rosa, a lança que desfolhas, a água que de súbito brota da tua alegria, a repentina onda de prata que em ti nasce. A minha luta é dura e regresso com os olhos cansados às vezes por ver que a terra não muda, mas ao entrar teu riso sobe ao céu a procurar-me e abre-me todas as portas da vida. Meu amor, nos momentos mais escuros solta o teu riso e se de súbito vires que o meu sangue mancha as pedras da rua, ri, porque o teu riso será para as minhas mãos como uma espada fresca. À beira do mar, no outono, teu riso deve erguer sua cascata de espuma, e na primavera, amor, quero teu riso como a flor que esperava, a flor azul, a rosa da minha pátria sonora. Ri-te da noite, do dia, da lua, ri-te das ruas tortas da ilha, ri-te deste grosseiro rapaz que te ama, mas quando abro os olhos e os fecho, quando meus passos vão, quando voltam meus passos, nega-me o pão, o ar, a luz, a primavera, mas nunca o teu riso, porque então morreria." Autor : Pablo Neruda
Russian painter Velichko Roman [Величко Роман] was born in Biysk. In 1993 he graduated from the Aircraft Institute, Flying Apparats Department in Harkov. More than 15 years he has been indulged into graphic design. His creative work picks out with romantic features such as striving for the concentration of philosophy with art, the expression of freedom of rational, use of symbols independent of rational interpretation.
Cuno Amiet is often called the “master of colour” and is seen as a pioneer of modernism in Swiss art🎨; he ranks as one of the most versatile and significant artists of Switzerland. Cuno Amiet was born in Solothurn and devoted his entire life to art. After finishing school he studied at the Academy of Fine Arts in Munich and continued his training with his friend Giovanni Giacometti🎨 at the Académie Julian in Paris.
Pascale Pratte began her artistic career at a very young age, initially selling her handmade greeting cards in Old Montreal at age of 10. Four years later, her cards had grown so popular that they could be found throughout Quebec, in France, as well as in Belgium.